Перевод "operating loss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating loss (опэрэйтин лос) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ lˈɒs

опэрэйтин лос транскрипция – 31 результат перевода

Without any foreplay?
Your boss has reported an operating loss for the last five years.
So?
Вот так сразу, без прелюдий?
Отчёты твоего боса гласят, что у вас убыток последние пять лет.
И что?
Скопировать
His personal account isn't the only thing that's tapped out.
The Old Haunt was barely breaking even, operating at a loss most days.
There's no way he was throwing money around. Yet, he was.
- Я не понимаю, за какими шиши. Его лицевой счет.
Это единственное, что удалось обнаружить.
Старое Логово едва сводит концы с концами, работая в основном себе в убыток.
Скопировать
We've been through this, Tom.
The paper's operating at a loss.
We need people like Zoe.
Мы говорили об этом, Том.
Газета работает в убыток.
Нам нужны люди как Зои.
Скопировать
Three are offshore and one's a blind filing.
No board of directors, a P.O. box for an address... and it's been operating at a total loss in the Bahamas
ServiceCircuit. This is it, Kate.
Три офшорных, один непрозрачный.
Ни совета директоров, ни почтового ящика, ни адреса, и работает в убыток на Багамах.
Называется "ServiceCircuit".
Скопировать
Without any foreplay?
Your boss has reported an operating loss for the last five years.
So?
Вот так сразу, без прелюдий?
Отчёты твоего боса гласят, что у вас убыток последние пять лет.
И что?
Скопировать
I'm not sure that's what we were really doing.
I've totaled the lives we saved against the deaths that we've caused, and I'm afraid we've been operating
People who would still be alive if we hadn't interfered.
Не уверен, что мы занимаемся именно этим.
Я сопоставил спасённые нами жизни с причинёнными нами смертями, и боюсь, наши действия ведут к немалым потерям.
Гибнут люди, которые остались бы живы без нашего вмешательства.
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Скопировать
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Скопировать
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Скопировать
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
He sought a different path.
And found death fire disillusionment loss.
War, misery and suffering have always been with us.
Он искал другой путь.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
Войны, нищета и страдания всегда были с нами.
Скопировать
Doomsday is coming, coming soon.
Let it be, let it crash, it wouldn't be a loss.
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
Будет скоро конец света.
В том большого вреда нету.
По мотивам романа Ф. Достоевского "Бесы"
Скопировать
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
The price will be their future.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Скопировать
It shouldn't be sued.
It's a certain loss.
Why?
Не стоит доводить его до суда.
- С гарантией проиграете
- Почему? - Почему?
Скопировать
Keep it to yourself, honey.
- Your loss.
- Cow.
- Лапочка, я не любопь*тен.
- Тем хуже для вас.
Убирайся!
Скопировать
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
Скопировать
Doomsday is near.
Let it be, it wouldn't be a loss.
I command you to appear before me.
Будет скоро конец света...
В том большого вреда нету.
Я приказываю тебе явиться передо мной.
Скопировать
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Скопировать
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
- I've sedated him.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
- Я усыпил его.
Скопировать
That is correct.
I am at a loss to understand it.
Ready to beam up, captain.
Верно.
У меня не получается понять.
Готовы подняться на борт, капитан.
Скопировать
Affirmative.
I confess I am somewhat at a loss for words.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
Точно.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
Captain, I don't see how that can be.
Unless Scotty's lying about his loss of memory.
I'm not lying, captain.
Капитан, я не понимаю, как это возможно.
Если только Скотти не лжет о потере памяти.
Я не лгу, капитан.
Скопировать
I should be cursed, I killed. Doomsday is near.
Let it be, it wouldn't be a loss.
... on a hill, all wooer are hatching there.
Будет скоро конец света...
В том большого вреда нету.
Крагуевац - на холме посёлок...
Скопировать
Doomsday is near.
Let it be, it wouldn't be a loss.
What are they doing there?
Будет скоро конец света...
В том большого вреда нету.
Чем занимаются эти, чего хотят?
Скопировать
Please tell us about it.
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Расскажите об этом.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Скопировать
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
- What the devil is this all about?
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
- Какого черта происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating loss (опэрэйтин лос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating loss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин лос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение